IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
TYPE 27, 28 & 29 GRINDINGWHEEL ASSEMBLYDisconnect tool from power source. Be surethat wheel guard is in place for grinding. When using mountin
MOUNTING TYPE 28 OR TYPE 29GRINDING WHEELSOnly use small flange set (available asaccessory) when mounting type 28 or type 29wheels (Fig. 5).Refer
SANDING DISC ASSEMBLYBACKING PADBefore attaching a backingpad be sure its maximumsafe operating speed is not exceeded by thenameplate speed of
Hold the tool with both handswhile starting the tool, sincetorque from the motor can cause the tool to twist.Start the tool before applying to work
-14-SELECTING SANDING DISCSanding discs are made of extremely hardand sharp aluminum oxide grits, phenol-resinbonded to a sturdy fiber back
ServicePreventive maintenanceperformed by unauth-orized per so n nel may result in misplacingof internal wires and components whichcould cau
-16-If an extension cord isnecessary, a cord withadequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool mus
-17-Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifsVeuillez lire tous lesavertissements et toutes lesconsignes de sécuri
-18-l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse
-19-h) Portez des équipements de protection personnelle.Suivant le travail effectué, portez un masque deprotection, des lunettes à coques ou des lunet
Read all safety warningsand instructions. Failure tofollow the warnings and instructions may resultin electric shock, fire and/or serious injury
-20-Avertissements spécifiques à la sécurité desopérations de rectification et de tronçonnageà la meule :a) N'utilisez que des types de meules qu
-21-Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéL’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d
-22-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr
-23-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
-24-POSE DU PROTECTEURUtiliser le protecteur de meuleavec les meules à disque.Toujours fermer le verrou pour fixer le protecteur.Maintenir le protecte
-25-ENSEMBLE DE MEULE DE TYPE 27, 28 ET 29Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vousque le protecteur de meule est en place pour la
-26-MONTAGE DES MEULES DETYPE 28 OU DE TYPE 29Utilisez uniquement un petit ensemble de bride(disponible en accessoire) quand vous montez desmeules de
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES DE PONCAGEDISQUE D’APPUIAvant d’attacher un disqued’appui, assurezvous que lavitesse maximale de rotation qu’il peut attei
-28-Consignes de fonctionnementTenez l’outil à deux mains àla mise en marche car lecouple du moteur peut transmettre une certaine torsion.Mettez l’out
-29-CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGELes disques de ponçage sont fabriqués de particulesabrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes,fixées avec de l
-3-b) Do not use the power tool if the switchdoes not turn it on and off. Any power toolthat cannot be controlled with the switch isdangerous and m
ServiceTout entretien préventifeffectué par des personnelsnon autorisés peut résulter en mauvais placement defils internes ou de pièces, ce qui peut
-31-* Protecteur* Poignée latérale* Clé de serrage (rectification)* Écrou de blocage (rectification)**Meule(*= équipment standard)(**= accessorie en o
-32-Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicasLea todas las advertencias deseguridad e instrucciones. Si nose siguen las adverten
-33-4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicasa) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicaciónque des
-34-estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funcionar la herramienta mecánicaa la máxima velocidad sin carga durante un minut
-35-Advertencias de seguridad específicas para lasoperaciones de amolado y corte con ruedas abrasivas:a) Utilice únicamente los tipos de rueda que est
-36-Un GFCI y los dispositivos de protección personal,como guantes de goma y calzado de goma deelectricista, mejorarán más su seguridad person
-37-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado
-38-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac
-39-Descripción funcional y especificaciones (cont.)NOTA: Utilice siempre el protector de la muela de tamaño apropiado.NOTA: Para obtener las especi
-4-h) Wear personal protective equipment.Depending on application, use faceshield, safety goggles or safety glasses.As appropriate, wear dust mas
-40-Ensamblaje de la amoladoraENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLARDE TIPO 27, 28 Y 29Desconecte la herramienta de la fuente de energía.Asegúrese de que el
-41-MONTAJE DE RUEDAS DE AMOLAR DETIPO 28 O DE TIPO 29Utilice únicamente el juego depestañas pequeñas (disponiblecomo accesorio) cuando monte ruedas d
ENSAMBLAJE DE LOS ACCESORIOS DE LIJARZAPATA DE SOPORTEAntes de colocar una zapata desoporte, asegúrese de que suvelocidad máxima de funcionamiento con
-43-Agarre la herramienta con lasdos manos cuando arranque laherramienta, ya que el par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta se tuerza.A
-44-SELECCION DEL DISCO DE LIJARLos discos de lijar están hechos de granos de óxido dealuminio extre madamente duros y afilados, adheridoscon resinas
-45-ServicioEl mantenimiento preventivorea lizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación in correctade cables y com ponentes i
-46-* Protector de la muela ** Zapata de soporte de goma (lijado)* Mango lateral ** Llave de tuercas de fijación (lijado)* Llave de tuercas de fijació
-47-Notes:Remarques :Notas:BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 47
1609929T61 07/09 Printed in GermanyLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
power tool was not designed cannot beadequately guarded and are unsafe.b) The guard must be securely attached tothe power tool and positioned
-6-Additional Safety WarningsGFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your persona
-7-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-8-Functional Description and SpecificationsSPINDLE LOCK WHEEL GUARDVENTILATIONOPENINGSSWITCH Disconnect the plug from the power source before
WHEEL GUARD INSTALLATIONUse wheel guard with discgrinding wheels. Alwaysclose the latch to secure the guard. Keep theguard between you and th
Comments to this Manuals